я размазан по паркету как октябрьская грязь
я вчера рылся по фикбуку, смотрел, что новенького по спн выложили.
во-первых, дофига появилось фиков, где Касу семнадцать. именно семнадцать - как у Вета в фике было! забавно, все любят этот возраст.
во-вторых, есть там теперь один перевод, кажется, название "Запретные". я фигею. первую главу я бетил, но другому человеку. не знаю, выложит теперь переводчик её или нет... но поговорим о первом, который уже выложил. я, конечно, никто, чтобы судить, сам перевожу не слишком хорошо. но я ж не выкидываю куски фраз, которые не понял! ну и, конечно, оформление текста, да... короче говоря, если мой переводчик всё же выложит свою версию, я кину вам ссылку с требованием читать и любить, потому что его текст куда грамотнее и аккуратнее.
и ещё о переводах одного и того же. сегодня открываю новые фики в ленте - одну и ту же вещь дважды перевели. и вот думаю: это потому что кто-то разрешения у автора не просил или потому что автор не помнит, что его фик переводил? хотя, конечно, интересно сравнить тексты...
а новая серия спн у меня грузится, и пока она в процессе, попытаюсь всё же подготовиться к экзамену.
во-первых, дофига появилось фиков, где Касу семнадцать. именно семнадцать - как у Вета в фике было! забавно, все любят этот возраст.
во-вторых, есть там теперь один перевод, кажется, название "Запретные". я фигею. первую главу я бетил, но другому человеку. не знаю, выложит теперь переводчик её или нет... но поговорим о первом, который уже выложил. я, конечно, никто, чтобы судить, сам перевожу не слишком хорошо. но я ж не выкидываю куски фраз, которые не понял! ну и, конечно, оформление текста, да... короче говоря, если мой переводчик всё же выложит свою версию, я кину вам ссылку с требованием читать и любить, потому что его текст куда грамотнее и аккуратнее.
и ещё о переводах одного и того же. сегодня открываю новые фики в ленте - одну и ту же вещь дважды перевели. и вот думаю: это потому что кто-то разрешения у автора не просил или потому что автор не помнит, что его фик переводил? хотя, конечно, интересно сравнить тексты...
а новая серия спн у меня грузится, и пока она в процессе, попытаюсь всё же подготовиться к экзамену.
Ernst Wolff, я ж говорю-целевая аудитория фикбука
но я ж не выкидываю куски фраз, которые не понял!
Даже так?
сегодня открываю новые фики в ленте - одну и ту же вещь дважды перевели. и вот думаю: это потому что кто-то разрешения у автора не просил или потому что автор не помнит, что его фик переводил? хотя, конечно, интересно сравнить тексты...
Это все лохи-автору, например, глубоко плевать кто там в далекой России переводит его текст. На того же Гадкого Мишу уже спрашивали разрешения, но заглохли с переводом. И автор абсолютно спокойно дал разрешение мне. И про таблицу переводов многие слыхом не слыхивалиХД. Кто успел тот и съелХД
ее вчера, внезапно перевели еще разок
Так что я подофигела и поскакала нести свой вариант
Но тут в принципе вина автора - она дала разрешение на повторный вариант
-Wintersnow-, да уж, как говорится-сюрпрайз
Так что я подофигела и поскакала нести свой вариант
а на фикбуке его не было?
Но тут в принципе вина автора - она дала разрешение на повторный вариант
А интересно, есть ли принципиальные авторы, не дающие разрешения повторно?
я на фикбук вообще мало чего ношу обычно, потому что с этой помойки вечно куда-то что-то уносят без разрешения
сегодня вот плюнула, отнесла почти все, кроме самого старого - устала
madinaaa, таких авторов процентов 90 - не дающих повторное разрешение
потому что это нормально
просто так получилось
самое интересное, что у меня то этот возраст случайно выпал, можно сказать. Чисто для названия)))
Марин, про двойной перевод - это Операция "Ревность"
ее вчера, внезапно перевели еще разок
Так что я подофигела и поскакала нести свой вариант
Но тут в принципе вина автора - она дала разрешение на повторный вариант
это, скорее всего, единичный вариант. Переводчики на фикбуке не все такие порядочные, вспомнить ту же ситуацию что была у Мелариссы.